Csordás Botond, MSZC Wesselényi Miklós Műszaki Technikum Azt mondanám, hogy A Pál utcai fiúk talán a világon az egyik legismertebb és a legtöbb nyelvre lefordított, magyar ifjúsági regény. Nem véletlenül van még az iskolákban kötelező olvasmányként jelen. Már több mint 30 nyelvre fordították le a két banda történetét, középpontban a hősselNemecsekkel, a bajtársiassággal, szolidaritással és a hazaszeretettel. Az, hogy ilyen sok nyelvre fordították le, mutatja, hogy milyen népszerű lett a regény. Nekem személy szerint a kedvenc kötelező olvasmányom volt, izgalmas, ahogy két banda harcolt egymás ellen. A történet maga nagyon kedves, tanulságos, olvasmányos, ellenben a végkifejlet sajnos szomorú. A regényben lényegében két fiúbanda harcol egymás ellen, az egyikbanda a Pál utcai fiúk, a másik banda pedig a vörösingesek. De nézzük meg a történet kibontakozását fejezetenként is. I. fejezet: Háromnegyed egy van éppen, helyszínünk a természetrajzi ...
A százhalombattai Hamvas Béla Városi Könyvtár lehetőséget biztosít középiskolások számára, hogy az érettségihez szükséges 50 órás közösségi szolgálatot nálunk teljesítsék, akár online is. Ezen a oldalon a felhívásunkra érkezett munkákból mutatunk be néhányat. Érdemes időnként visszanézni, mert az újakat folyamatosan töltjük fel.